韓国教授「中国語にしたらキムチが泡菜になってる!」日本の松屋と吉野家に抗議メール

1: 名無しさん@涙目です。(庭) [US] 2024/12/24(火) 11:41:28.86 ID:K0GnSqs40 BE:595582602-2BP(3745)

引用元: ・韓国教授「中国語にしたらキムチが泡菜になってる!」日本の松屋と吉野家に抗議メール [595582602]

2: 名無しさん@涙目です。(庭) [US] 2024/12/24(火) 11:41:46.70 ID:K0GnSqs40 BE:595582602-2BP(3745)
sssp://img.5ch.net/ico/anime_shii03.gif
​徐坰徳教授、日本の丼ものチェーン店の「キムチ表記」修正を要請
中央日報
徐坰徳教授は24日、自身の社会関係網サービス(SNS)に「キオスクのメニューから言語を『中国語』に変更すれば、このような誤訳を確認できる」とし、「直ちに抗議メールを送り、キムチと泡菜の違いを明確に知らせる映像まで添付した」と説明した。

​メールを通じて韓国のキムチと中国の泡菜は厳然と違う食べ物であり、利用者が誤解しないように早期に修正することを要請した。

​文化体育観光部は2021年に「公共用語の外国語翻訳および表記指針」を一部改正し、キムチの中国語表記を「辛奇」と記している。
japanese.joins.com/upload/images/2024/12/20241224105608-1.jpg

3: 名無しさん@涙目です。(東京都) [US] 2024/12/24(火) 11:42:10.69 ID:32mcN+hL0
うぜーら
4: 名無しさん@涙目です。(ジパング) [JP] 2024/12/24(火) 11:43:22.28 ID:oZ5wH5Bp0
日本語で大腸菌漬けに統一しようぜ。
5: 名無しさん@涙目です。(やわらか銀行) [US] 2024/12/24(火) 11:43:34.33 ID:WpY+OIKy0
勘違いしてんなよ
自意識過剰かよ
韓国りょうりじゃねえんだよ
泡菜を日本語にしたらキムチなんだよ

6: 名無しさん@涙目です。(東京都) [EU] 2024/12/24(火) 11:44:08.77 ID:DCVfGL5q0
難癖メールサーバーの人かな
7: 名無しさん@涙目です。(埼玉県) [JP] 2024/12/24(火) 11:45:00.59 ID:aVqNDSFM0
朝鮮漬にしても文句きそうなレベル
8: 名無しさん@涙目です。(やわらか銀行) [US] 2024/12/24(火) 11:45:18.26 ID:5PXw8N450
うるせーしね
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次